忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[89] [88] [87] [86] [85] [84] [83] [82] [81] [80] [79]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

花心大萝卜 huāxīndàluóbo

浮気性の男のことをこう言うそうです。

なんで大根「萝卜」なんでしょうか?

一説によると大根は放っておくと水分が抜けて中身がかすかすになって繊維だけになってしまう。

それをかつては情熱あふれる気持ちが移ろいでいき乾燥していく男心に喩えているという。

それにしてもなんで大根なんでしょうね?

別に西瓜とかでもよかったんじゃないの?

きっと男に裏切られた女が大根を持ってその男をぶちのめしたのでしょう。

これはうそです。





PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
トラックバック
この記事にトラックバックする:
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]