忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
05 2018/06 07
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[9] [8] [7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

バーのホステスとかキャバ嬢とか
隣で一緒に酒を飲んでお話してくれる女性
日本語ではなんて言うのなぁ。。
やっぱ普通はホステスかな?


中国語では

陪酒女郎
ペイジィウニューラン
pei2 jiu3 nu3 lang2

もしくは

簡体字では

吧姐

口巴(口偏に巴)姐
バージエ
ba1 jie3

日本語と同じようにもっと他にも言い方ありそうですね。


----PR----

中国語をマスターして酒バーで口巴姐にモテモテになりましょう!

商品名:【美心】外国人酒場でウケル!モテる!中国語会話入門
販売価格:7,140円 

http://m.store-mix.com/product.php?pid=1082367&hid=174063&aftype=mbt10

----PR----

PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
トラックバック
この記事にトラックバックする:
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]