忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[84] [83] [82] [81] [80] [79] [78] [77] [76] [75] [74]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 動詞+不下という用法があります。

「場所や容量に余裕がなくてでききれない」時に使います。

逆の「余裕があってできる」場合は

動詞+得下


たとえば

坐不下   坐得下

(乗り物に余裕が無く)乗れない  ( 余裕があり)乗れる

喝不下 喝得下

(おなかがいっぱいで)飲めない (おなかに余裕があり)飲める


放不下 放得下

(場所がいっぱいで)置けない (場所に余裕があり)置ける

というふうに使います。

いろいろ組み合わせてみましょう!


中国での就職・転職はジョブリンクチャイナ


PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
トラックバック
この記事にトラックバックする:
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]