忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[85] [84] [83] [82] [81] [80] [79] [78] [77] [76] [75]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

咸猪手 xian2 zhu1 shou3

豚の前足を塩ゆでした料理です。

ではなくてスケベな男が女の人を手で触ることを指すそうです。

いわゆるセクハラ(性骚扰 xing4 sao1 rao1)です。

南の方の方言らしいですが語源はよくわかりません。

南宋の詩人陸游が無理やり分かれさせられて再婚してしまった妻に偶然出会ったとき壁に書いた詩からきているらしいのですが、それがなぜこういう意味になるのかはよくわかりません。

あと似た言葉で吃豆腐chi1 dou4 fu という言葉がありますがそれは次回で。。。





PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
トラックバック
この記事にトラックバックする:
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]