前に旅行会社をしていたときのエピソードです。
中国のビザを代行して取ろうと思ったのですが中国のビザをとるには中国政府指定の旅行会社でないと取れないとのこと。
そんなことしたら余計にお金がかかるのでなんとか直接とれないか大使館に電話してみました。
とりあえず日本語をしゃべる人を出してもらい聞いてみる。
すると日本語をしゃべる女の人がでてきた。
ちょっとなまりがあるのでおそらく中国人だったと思う。
どうすれば、中国ビザがとれる指定会社になることができるのか聞いた。
そしてこう言いました。
「基本的に指定会社を増やすことはないのですが、どうしてもというならこちらに来て領事を探してください」
結局それでその話は終わり電話を切ったのだけど、「探す」ってなんだよ。
探す?ってか?
領事はどっかに隠れてんの?
でもよくよく考えてみたら「探す」の中国語は「找」って言うんですよね。
これって訪ねるの意味もあるからひょとして「訪ねてください」って言いたかったのかも。。。
うーん、日本語って難しい4.
PR