忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[6] [5] [4] [3] [2] [1]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

★変な人★

変な人、おかしな人
変わった人

辞書で引くと

奇怪的人
チーグワイダレン
qi3guai4de0ren2

もしくは
古怪的人
グーグワイダレン
gu3guai4de0ren2

と出てきますが、ちょっと大げさな感じなので

特別的人
トォビエダレン
te4bie2de0ren2

のほうがよいでしょう。

日本語だと「特別な人」なんていうのは

なんだか、恋人とか大事な人のイメージっぽいですね。

谢谢 

PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
トラックバック
この記事にトラックバックする:
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]