忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
02 2025/03 04
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[1] [2]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

シャケを辞書で引くと

鲑 guī

または

大马哈鱼 dàmǎhǎyú

ですが、日本料理屋でよくみかける文字は

sānwényú

です。

これは英語のsalmonサーモンの音訳のようです。

広東語読みでsaam1 man4 jy2サームマンユ

たぶん広東語からきてるのでしょう。

他にも 撒蒙鱼 sānményú 萨门鱼 sāményú 沙门鱼 shāményú

などいろいろ言い方があるようです。




PR
★元宵★

ユアンシアオ
yuan2 xiao1
中国では旧暦の1月15日
お正月が一段落した日のことです。

日本では小正月とか女正月とか言って
正月忙しかった奥様たちが一息つく日ですね。

さて中国ではこの日、元宵というゴマで作った餡を
もち米の粉を練ったもので包んだ白玉団子のようなお菓子を食べます。

南方では湯圓タンユアンtang1 yuan2と言い
北方の元宵が餡に粉を絡めるのに対し
南方の湯圓は餡を粉を練ったもので包むものらしいです。


メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★コーテル★

関西の人はご存知かと思いますが

「餃子の王将」で餃子を頼むと店員が

「イーガコーテル!」と元気よく言ってくれます。

これはおそらく

一個鍋貼儿!(一个锅贴儿)
イーガグオティアル
yi2 ge guo2 tie2 er

焼き餃子一個!

の意味なのでしょう。

中国で餃子(ジアオズ jiao3 zi)といえば

水餃子(シュイジアオ shui3 jiao3)のことで

日本でいう餃子とは、、つまり鍋貼儿のことなのです。


伝説によると中国の慈禧太后は水餃子が非常に好きだったのですが

冷えてしまうと食べずに捨てていたそうです。

ある日冷えて残された餃子を料理人がもったいないと思って焼き餃子にして

食べていると、それを慈禧太后が見つけて自分も食べてみたら

非常に美味であったのでそこからちゃんとした宮廷メニューになったそうです。


メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★こじき鶏★

ハスの葉で包んだニワトリを泥で塗り固めて蒸し焼きにした鶏料理

杭州名物料理だそうです。

中国語では

叫花鶏(叫花鸡)
ジアオファジー
jiao4 hua1 ji1

こじき 
叫花子
ジアオファズ
jiao4 hua1 z1

叫花子が盗んだニワトリに泥を塗って隠しておきそのまま焼いて食べたら
非常に美味しかったという言い伝えからきてるらしいです。

いちど食べてみたいものです。



メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★味噌汁★

味噌のことを
中国語では

醤(酱)
ジアン
jiang1

といいます。

それを使ったスープなので

醤湯(酱汤)
ジアンタン
jiang1 tang1

といいます。

でも中国には味噌汁ないですよねー。

© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]