忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[112] [111] [110] [109] [108] [107] [106] [105] [104] [103] [102]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

拼爹 pīndiē :進学や就職などの競争において自分の能力でなく両親の金と権力をたよる

2月15日温家宝の子の温雲松が中国衛星通信の董事長になり2月17日に李長陂の子の李慧镝が
チャイナモバイルグループの副総裁になったそうです。

以前からこういうことは当たり前のように行われてきましたが、最近はネットの普及で、すぐにネットユーザの

間に広がって波紋を広げていくようです。

中国版ツイッターである”微博”では「まさしくこれは拼爹の時代だ」と怒りやため息の混じったつぶやきや議論が沸騰しているそうです。

ちなみに中国の大手検索サイト「百度」では”温雲松”、”李慧镝”を検索しても表示されないらしいです。

高級幹部はこうやって利権の甘い汁を子孫に伝える一方下級幹部は下級幹部で海外に家族を移住させ

自らは中国に単身残って汚職や公金横領した金をせっせと送金する・・・・これを

裸官:luǒguān というそうです。

中国政府はどこまで民衆の不満を抑えられるのか?


また不満を政府からそらすために反日が加熱されないとよいのですが・・・。








PR
コメント
コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]