忍者ブログ
中国語で意外と知らなかった単語や使い方を紹介します。
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
広告
最新コメント
[10/22 中国語は勉強するな]
[01/28 お節介じいさん]
[12/02 お節介じいさん]
[10/20 お節介じいさん]
[04/13 管理者]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
辛子ニコフ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
カウンター
アクセス解析
アクセス解析
忍者アド
忍者アド
忍者アド
[14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★貴人多忘事★

身分の高い人はよく物忘れをすること

自分は会ったこと覚えているのに

相手が忘れていることとか

あと約束を忘れられたりとか

そんな時笑いながらこう言いましょう!

貴人多忘事
グイレンドゥオワンシー
gui4 ren2 duo1 wang4 shi4

逆に自分がそう言われないように気をつけましょう!

PR
メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★どいてください★

列車の指定席に他人が座っていたりするとき

に丁寧に言う場合

中国語では

譲一下(让一下)
ランイーシア
rang4 yi2 xia4

かなり丁寧な言い方です。

イ尓能不能譲一下(你能不能让一下)
ニーナンブナンランイーシア
ni3 neng2 bu4 neng2 rang4 yi2 xia4

だとかなり気を使ったいいかたです。
メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

★「適合」と「合適」★

服が似合っているとか

好みが合っている

という意味ですが

「適合(适合)」
シーホェー
shi4 he2

「合適(合适)」
ホェーシー
he2 shi4

の二通りの言い方があります。

どう使い分けるかというと

「適合」は動詞

”適合する”、”合う”

這件衣服適合他(这件衣服适合他)
ジョジエンイーフシーホォーター
zhe4 jian4 yi1 fu shi4 he2 ta1
この服は彼に合っている

動詞なので”他”という目的語がつきます。

「合適」は形容詞

”ぴったり””ちょうどよい”

這件衣服他穿着正合適(这件衣服穿着正合适)
ジョジエンイーフターチュアンジォジォンホォーシー
zhe4 jian4 yi1 fu ta1 chuan1 zhe zheng4 he2 shi4
この服は彼にぴったりだ

形容詞なので目的語がつきません。

違いわかりましたでしょうか?

こういうのはやはり学ぶより慣れろで

何回か使ってみて感覚で覚えるのが一番でしょう。
メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ


★ピンはね★

ちょっと前に派遣会社の不当なピンはねが問題になってましたね。

ピンはねとは労働者の賃金の一部を手数料としてとること

中国語ではいろいろ言い方があるようです。

揩油
カイヨウ
kai1 you2

抽頭(抽头)
チョウトウ
chou1 tou2

克扣
ケーコウ
ke4 kou4

例)
派遣労務公司把工人的工資克扣
(派遣劳务公司把工人的工资克扣)
ラオウコンスーバゴンレンダゴンズーケーコウ
lao2 wu4 gong1 si1 ba3 gong1 ren2 de gong1 si1 ke4 kou4

派遣会社は労働者の給料をピンはねする。
★納得がいかない★

「納得がいかない」
よく使う言葉ですが
いざ中国語でいうとどう言っていいのが
すぐ忘れてしまいます。

中国語では

想不通
シアンブトン
xiang3 bu4 tong1

とやけにあっさりした言葉です。
こんなあっさりしてると
返って忘れやすいもんですね。


メールマガジンも発行しています。



ランキングに参加してます。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
© [ BLUE MIRAGE - bm-pastel ] 忍者ブログ [PR]