メールマガジンも発行しています。
ランキングに参加してます。
★ニート★
英語で
”Not currently engaged in Employment, Education or Training”
を略してNEET ニート
「教育を受けておらず、労働をしておらず、職業訓練もしていない」
日本語に訳すとこうなります。
中国語では
口肯(口偏に肯)老族(啃老族)
ケンラオズー
ken3 lao3 zu2
と言うようです。
口肯はかじるとかかじりとって食べるという意味らしいですが
年老いた親のすねをかじる人たちってニュアンスなんでしょうか?
似たような言葉で
不務正業(不无正业)
ブウージョンイエ
bu2 wu4 zheng4 ye4
というのがありますが
こちらのほうは、
まともな正業に就かないという意味だから
プータローというのが近いかもです。